Isiklik väljakutse LuuleViis märts
Blogi raamatutest, teatrist, kinost, näitustest, muudest tegemistest
Märtsi luuleviis
Isiklik väljakutse LuuleViis märts
Luuletuste väljakutse LuuleViis, või seekord pigem LuuleKuus
Isiklik väljakutse LuuleViis veebruar
Ühe luuletaja kuus pisikeses formaadis õhukest kogu. Ütlen ausalt, ei istunud sugugi. Kõige hullem oli see Suudlus muusale, aga ega teisedki eriti paremad olnud. Paar üksikut luuletust oli, mis tõusis üldisest tasemest kõrgemale. Minu poolest ole euro ja euroopa liidu vastane, aga kas seda peab siis oma luulekogudes muudkui kordama? Üldse väga virisev ja masendav inimene, võiks mõnegi luuletuse ikka helgema ja rõõmsama kirja panna. Riimi oli, aga rütmi mitte ja seekord siis ei päästnud neid luuletusi isegi riim mitte.Ehk järgmisel kuul veab paremini selle luulega.
Mõnusa sajuilmaga on mõnus lugeda
Luuletuste väljakutse LuuleViis
Luule, seda ma ikka vahel loen
Lugemise väljakutse 2023: 17. Luule, seda ma küll ei loe! Aga loe vabal valikult üks luuleraamat…
No tegelikult ma ikka vahel loen seda luulet ikka, sel aastal olen lugenud küll vähe, sest pole olnud aega muude väljakutsete vahele lugeda ja eelmise aasta detsembris sai peaaegu kõik kodus olnud luuleraamatud isikliku advendikalendri väljakutse raames läbi loetud.
Aga ikka ma võin öelda, et mulle meeldib riimis luuletused kordi enam kui need riimitud ja rütmitud vabavärsid. Selles raamatus paraku olid aga peaaegu kõik just need riimitud ilmutised. Ja ausalt öeldes järgmisel päeval enam ei mäleta ei nende luuletuste sisu ega isegi mitte emotsioone. Seega järgmine kord tuleb ikka enne rohkem vaadata sisu, mitte võtta esimene ettejuhtuv. Kuna kaanepilt on üpris ilmetu, siis lasin tehisintellektil pealkirjast lähtuva pildi joonistada.
143 aastane ilukirjanduslik eesti keelne raamat
21./154. Härmann ja Doora
luulenud Göthe (Johann Wolfgang Goethe)
Eesti keelde ümberpannud A. Kurrikoff
Kirjastus: Trükkitud K. Mattieseni jures 1880
66lk./5056lk./34108lk.
Karlsson ja Kolumats - kaks parajalt paksu selli
Lasteraamatuid lugeda on lust ja lõbu
Lastekirjanduse väljakutse juuni: Ristsõna vastus (Lust ja lõbu)
Lasteraamatuid on ikka üsna raske teemasse valida, ikka kipub olema valikus rohkem kui üks raamat, mille hulgast ei oska kuidagi valida ja seega taas kaks raamatut siia.
Kade lehm ja tige lumehang sisaldab erinevaid luuletusi ja lühijutte. Lood ise on sõnamängulised, togides ja surkides eesti keelt siit poolt ja sealt poolt ja vaadates, mida kõike võib nendest sõnadest, sünonüümidest ja kõnekäändudest välja võluda. Lõbu ja lusti on nii väikesel kui suuremal lugejal ja tundub, et seda oli küllaga ka autoril, kes neid luuletusi ja tekste välja mõtles, vähemalt raamatust õhkub kirjutamise lõbu, mitte vaevapisarate läbi kokkupingutatut. Lõbus raamat ja soovitan nii lastele kui suurete.
Kuidas vanaemad lõhki lähevad... on autori üheksas sarjas ilmunud raamat, mis räägib kutsika ja kassikese seiklustest ning nende arusaamisest inimeste maailmas. Raamatud tutvustavad loomi ning nende tegevusi, vahel ikka paraja kiiksuga ning ka inimeste maailma tegemisi näevad loomakesed kõverpeeglis sageli. Raamatud on kerge huumoriga, kohati ka musta huumoriga, kergete käänakutega, kergelt absurdikad. Üpris mõnus lugemine. Ja sarja ei pea järjest lugema, saab täiesti aru, kui lugeda ka mõnda raamatut üksikult. Peategelased on toredad sellid, kes oskavad sattuda erinevatesse olukordadess, vahel oma uudishimu või tarkuse tõttu, vahel inimeste tegevuse sunnil. Nad lustivad seal täiega nii, et lugejal on lõbus lugeda. Täiesti soovitan seda sarja lastele ettelugeda, aga sobib ka suurematel inimestel lugeda kui otsivad midagi kergemat ja lahedamat.
Nootideta laulik 19.sajandi lõpu lastelauludest
Lugemise väljakutse: 13. Raamat Eesti Lastekirjanduse Keskuse varasalvest
Valisin sealt nimekirjast kõige varasema teose. Palju raamatuid on tegelikult sealt nimekirjast juba oma lapsepõlves või poja lapsepõlves loetud ning tõesti on tegemist väga heade raamatutega. Tegelikulkt võiks see nimekiri aga olla hulga pikem, sest neid häid raamatuid on eesti kirjanikud ikka hulga enam kirjutanud.
Luulekogu (õigemini küll nootideta laulik) jaguneb seitsmesse
temaatilisse osasse. Lisaks aastaaegadest inspireeritud tsüklitele
(„Kevade- ja suvelaulud“, „Sügise laulud“, „Talvelaulud“, „Jõululaulud“)
on kogumiku liigenduse aluseks ka ööpäevaring („Hommikulaulud“,
„Õhtulaulud“, „Lahkumise ja rändamise laulud“). Valdavalt sisaldab
kogumik loodusluulet. Vahel kirjutab Kuhlbars ka nukramatel teemadel. Surmast, mis toonases lasteluules polnud mingi tabu. Loodustemaatika kõrval iseloomustab Kuhlbarsi luulet tugev kristlik
aluspõhi, mis tollasele lasteluulele ka üldisemalt iseloomulik oli. Leidus tuttavaid luuletusi, mida pea igaüks teab ("Teele, teele kurekesed", "Elagu kõik meie armsamad aasad") kui ka täiesti võõraid, mida ma ei ole kunagi varem lugenud. Lugedes üritasin mõelda, et kuna pealkirjaks on laulik, siis peaks neid olema võimalik ka laulda. Mõnikord võttis küll mühatama, et misasja, selline lastelaul, ei kujuta küll tänapäeval enam ette, et võidaks sellist laulda. Surma temaatika oli ka minu jaoks veidi võõrastav, eriti kuna tegemist oli ju laulude, mitte pelgalt luuletustega. Huvitav lugemine oli minu jaoks. Eriti kuna tegemist oli niivõrd vana raamatuga, mida ma küll lugesin pdf-ina arvutis, mitte füüsilise raamatuna. Ja gooti kirjas teosed on minu jaoks alati eriti kutsuvad. Raamat on internetis tasuta kättesaadav: https://kivike.kirmus.ee/index.php?t=3&oid=0&module=400&op=3&pid=AR-20357-45373-22176
Poesia chilena
3./21. Lõunatuuled / Vientos del sur II
Koostaja Marcelo Gatica Bravo
Autorid 15 Tšiili luuletajat
Tõlkinud Mariliin Vassenin
Illustreeritud Izak One
Kirjastanud Marcelo Gatica Bravo 2018
62lk./576lk./4932lk.
Hispaaniakeelse kirjanduse väljakutse veebruar: Hispaaniakeelse kirjaniku luule- või aforismikogu
Miks lugeda ühe luuletaja teost kui saab korraga tutvuda 15 luuletaja loominguga. Tšiilist tean väga vähe ja Tšiili luulest peaaegu üldse mitte. Kõik 15 nime olid täiesti tundmatud. Igalt oli üks luuletus. Paralleelselt hispaania ja eesti keeles. Tunnistan, poole raamatust jätsin lugemata, isegi ei üritanud seda hispaania keelt veerida. Aru ei oleks ikka midagi saanud. Eesti keelsed lugesin ilusti läbi. Mõned ei meeldinud. Mõned panid õlgu kehitama. Mõned meeldisid. Paar tükki meeldis kohe nii väga, et peale raamatu lõpetamist otsisin üles ja lugesin uuesti läbi. Natuke sain nüüd igatahes selle riigi luulest aimu, aga seda pigem nüüdisluule osas, vanemat ja klassikalisemat tuleb mujalt mõnel teisel korral lugeda. Sama palju aega kui luule lugemisele (või isegi rohkem) kulus aga raamatus olevate piltide vaatamisele. Minu jaoks oligi see pigem kunstiraamat, kus luuletused sees kui luuleraamat, kus pildid sees. Pildid meeldisid väga, kõik olid täpselt luuletustesse ka, mitte ei oldud mingeid suvalisi pilte lihtsalt pandud, vaid olidki maalitud luuletuste alusel. Soovitan. Väga ilus raamat.
TAHES-TAHTMATA
Cristina Chain
Luulepäkapikk 31.12.
74./221.Viimane raamat. Poslednjaja kniga
Autor Viktor Krivulin
Tõlkija Ott Arder
Illustraator Leonhard Lapin
Kirjastus Umara 1996
48lk./ 7790lk./38260lk.
Peterburi undergroundi tuntud poeet ja esseist Viktor Krivulin sündis 1944. aastal marssal Tolbuhhini III Ukraina rindel kindrali ja rindearsti pojana. Nüüd ülemaailmset kuulsust koguva poeedi juured võrsuvad ukraina-valgevene juudi kultuursest kogukonnast. V. Krivulin elas ja kujunes Peterburis «põranda all» Ahmatova, Brodski jt. heas seltskonnas. Vaid Jumal säästis ta emigrandi või vangi karmist saatusest. Perestroika alguseni üksnes läänes ja samizdatis trükitud autorist on tänaseks saanud vast enimtõlgitud ja kuulsaim vene poeet.
Igal leheküljel siis üks luuletus nii eesti kui vene keeles. Üpris raske lugemine. Mõtlesin, et kas tõlkimisega on muutunud selliseks, aga proovisin paari tükki lugeda lisaks vene keeles - need luuletused ongi sellised raskekahurväe omad. Ei sobinud mulle kuidagi.
Nagu peakirigi ütles, siis see oli minu advendikalendri ja luulekalendri viimane raamat...
Luulepäkapikk 30.12.
Autor: Ada Otema
Kirjastus: Huma 2005
62lk./7654lk./38124lk.
Kujutav kunst ja luule on Ada Otema loomingus alati käinud käsikäes.
«Lahtised lehed» ilmus esimest korda Stockholmis 1963.a. kunsti- ja
luulealbumina. Luuletuste vahel on autori linoollõiked ja tušijoonistused. Luuletused on ka väga head, küllaltki helged, aga samas tõsised. Mulle raamat meeldis.
Luulepäkapikk 29.12.
68./215. Olla olemas kellegi jaoks
Autor: Helin Viil
Kirjastus: autor 2017
44lk./7526lk./37996lk.
Südamlik luulekogu. On rütmi, on riimi, on helgust, on tõsidust. Mulle meeldis.
Luulepäkapikk 28.12.
66./213. Neli keelt ''Vanast kandlest''. Setu rahvalaulud
Autor: Jakob Hurt
Kirjastus: Kunst 1989
110lk./7068lk./37538lk.
Neli pikka Seto rahvalaulu, mida Jakob Hurt on redigeerinud. Lisaks ülevaade tema elust ja tegemistest ning rahvaluule kogumisest.
Ilulaul
Kalmuneid
Lemmeleht
Jeesuse sõit
Tegelikult ega ma eriti ei teadnudki Hurda elust enne peale seda, et ta aktiivselt kogus rahvalaule ja oli eesti keele kallal ametis. Täitsa huvitav lugemine oli ja väärt mees. Need Setu rahvalaulud on aga sellised, et hommikul hakkavad pihta ja õhtul heal juhul lõpetavad, jube pikad ja kordusi täis. Eks nad rohkem olidki sellised leelotused kui laulmised. Ja aasta lõppu lisaks uuemale luulele ning muule kirjandusele, täitsa sobiv ka arhailisemat ning vanaaegsemat värki juurde lisada.
Luulepäkapikk 27.12.
Autor: Elle Eha
Kirjastaja: autor 2005
64lk./6926lk./37396lk.
Mõnusad luuletused. Hästi palju luuletusi emast, sest tundub, et see on periood, kus luuletaja ema lahkus teise ilma ja seetõttu oli vaja see valu endast välja kirjutada. Samas ei ole need luuletused vaid leinaluuletused, on mälestused, armastus ja mõtted ning tunded. Ilus luulekogu, soovitan.
Luulepäkapikk 26.12.
62./209. Mu isamaa on minu arm
Autor: Lydia Koidula
Kirjastus: Eesti Raamat 1993
288lk./6824lk./37294lk.
Kogumik «Mu isamaa on minu arm», mis tähistab Koidulauliku 150. sünniaastapäeva, pakub avara ülevaate ta luuleloomingust.
Nagu juba eelmise tema luulekogu juurde sai kirjutatud, ta oli väga hea luuletaja, eriti arvestades aega, millal ta elas ja tema looming võistles meestekeskses kirjandusmaailmas. Kahjuks on suurem osa tema loomingust raskuse, mure, kurbuse, igatsuse pitseri all. Aga eks ikka luuletatakse nii, nagu elu hetkel on. Raske on luua rõõmsaid ja helgeid luuletusi kui ise samal ajal kannatada. Aga ikkagi soovitan tema luulet lugeda. Eriti eredad on tal muidugi isamaalised luuletused.
Luulepäkapikk 25.12.
60./207. Mu süda laulab
Autor: Marie Under
Kirjastus: Eesti Raamat 1984
440lk./ 6428lk./36898lk.
Mahukas valikkogu sisaldab üle poole poetessi avaldatud luuletustest eelmise sajandi algusmomendist alates. Valik avab ühe poeedisaatuse - alates noorusõhinast kuni kõrge ea tõsise ja traagilise elutunnetuseni.
Ma ütleks, et seda nooruseõhinat armastusluule ja looduslüürika näol kaua ei olnud, juba tekkis kurbus, raskemeelsus, mure luuletustesse. Minu kõige suuremad lemmikud siin olid kogust Õnnevarjutus, mis sisaldas ballaade ja legenda aastatest 1924 - 1929. Võib olla sellepärast, et ma eelistan pigem sellist jutustavat luulet kui kirjeldavat. Aga Eesti luule klassika ja väga hea luuletaja. Väga rikkaliku sõnavaraga, järjest olid kasutatud vähetuntud sõnad.
Lasteraamatupäkapikk 25.12.
59./206. Luiskelugu
Sari: TEA lasteluule varalaegas
Autor: Heljo Mänd
Kirjastus: Tea Kirjastus 2009
40lk./5988lk./36458lk.
Lapse mõtte- ja tundemaailma avardavasse värsiraamatusse "Luiskelugu" on
armastatud lastekirjanik Heljo Mänd koondanud peamiselt lustakaid
luuletusi. Kuid autor pole soovinud üksnes nalja teha ja lapsi naerma
ajada, vaid ta pakub lugejale ka järelemõtlemist ja vaagimist – kas iga
naer on ikka õige naer?
Sul on peo sees naeruseeme,
mul on jutumugul.
Mis me teeme? Mis me teeme?
Teeme naerulugu!
Kuigi ma olen oma elu jooksul küllaltki palju Männi lasteluuletusi lugendu, siis üllatuseks olid selles kogus enamuses täiesti võõrad lood. Aga toredad luuletused, ilusad ja lõbusad.
Luulepäkapikk 24.12.
58./205. Tulipunane Vihmavari
Autor: Betti Alver
Kirjastus: Tammerraamat 2012
176lk./5948lk./36418lk.
Valik luuletaja Betti Alveri loomingust, kus luuletused on järjestanud kronoloogiliselt ja avaldanud esialgsel kujul. Lisaks Alveri mitmeid originaalkäsikirju ja huvitavaid fotosid Eesti Kirjandusmuuseumi kogudest.
Kuna olen nüüd viimastel päevadel lugenud suures hulgas luulet, eriti kolme Eesti naisluuletaja oma - Betti Alver, Marie Under ja Lydia Koidula, siis kui nende kolme hulgast valida, siis vist meeldivaimaks pean tunnistama just Betti Alveri loomingu. Kuigi kõigil on häid ja väga häid asju, siis Betti luuletused nagu kõnetasid mind kõige enam. Soovitan lugeda kõigil, kes vähegi tahavad Eesti luulega kursis olla. Ikka meie luule vaiendamatu klassik koos kahe eelpool nimetatuga, muidugi on neid veel...
Lasteraamatupäkapikk 24.12.
57./204. Tuulehobune
Sari: TEA lasteraamatute varalaegas
Autor: Ira Lember
Kirjastus: TEA Kirjastus 2009
48lk./5772lk./36242lk.
Ira Lemberi luulevalimiku ”Tuulehobune” mõtte võib võtta kokku kirjaniku enda sõnadega: igas päevas on rõõmu üks sõõm. Rõõmus meel saadab lapsi koolis ja kooliteel, looduses lillede ja lindude keskel. Hea tuju loovad ka sõnamängulised värsid Eesti kohanimedest.
Igas eas lastele lõbusaks lugemiseks, aga kuna on kooliteemalisi luuletusi, siis vist mõeldud algklassi lastele pigem. Mulle väga meeldis. Lõbus luulekogu, mõnus vaheldus eesti täiskasvanu kurbluulele.