Kuvatud on postitused sildiga Jukka Itkonen. Kuva kõik postitused
Kuvatud on postitused sildiga Jukka Itkonen. Kuva kõik postitused

Mõnusa sajuilmaga on mõnus lugeda

5./33. Mõnus sajuilm
Autor: Jukka Itkonen
Tõlkija: Leelo Tungal
Illustraator: Meelis Arulepp
Kirjastus: Tammerraamat 2013
72lk./887lk./5883lk.
 
Soome kirjanduse väljakutse veebruar: Soome luule
 
Eestikeelsesse lasteluule valikkogusse «Mõnus sajuilm» on Leelo Tungal valinud ja tõlkinud luuletusi soome kirjaniku Jukka Itkoneni (1951) loomingust. Ja need luuletused on täiega vahvad ja lastepärased. On sõnamänge ja uitmõtteid, on riime ja riimumatusi. On lõbu ja nalja. On väga lühikesi ja parajalt pikki. Üks igati tore lasteluule raamat. Au ja kiitus tõlkijale, kes on need nii vahvasti eesti keelseteks ümber teinud. Minu arust luuletamine on üks, tõlkimine teine, aga luule tõlkimine on hoopis palju enamat kui luuletamine ja tõlkimine kokku. Mina soovitan, nii suurtele kui väikestele.
 
Mõnus sajuilm 
 
Siis, kui kaoksid kogemata 
piisatumalt veed, 
jääksime kõik pesemata
 ega keedaks teed. 
 
Oleksid siis tolmualad
 kõik me ujulad, 
ja kas liiva sees siis kalad 
üldse ujuvad?
 
 Aga meie metsasalud, 
loomad ja kõik muud?
 Kuivaksid nad püstijalu – 
alles jääks vaid luud!
 
 Kui nüüd paduvihma sajab,
 ilm näib veidi külm, 
võid sa mõelda samal ajal: 
«Mõnus sajuilm!»